Categories

Reconnaissance vocale par pc ou téléphone, l'avantage de l'anglais

anglais speech to text

Si vous ne le saviez pas, les logiciels de reconnaissance vocale vous permettent d’écrire trois fois plus vite qu’avec le clavier, et, surtout, avec moins de stress et de fatigue. Moi, j’en utilise un si bien pour le français que pour l’anglais. Le problème, c’est qu’il commet moins d’erreurs en anglais qu’en français.

En fait, le français, comme toute langue, à son charme et ses qualités, mais il est moins adapté à être reconnu et transformé (à propos, il avait écrit « transformait », mine de rien!) en texte par un ordinateur. En fait, dans la langue de Molière, il y a beaucoup d’homophones, c’est-à-dire des mots qui se prononcent de la même manière : par exemple, participaient, participé, participer, participait, participez. C’est encore pire avec les combinaisons de mots : achat, à chat, etc., alors que les conjugaisons sont presque inexistantes en anglais, et les homophones moins fréquents. Au point que le mot « calembour », jeu de mots basé sur l’homonymie (mots qui se prononcent de la même façon), ou la polysémie (mot ayant plusieurs sens), n’existe pas en anglais.

La reconnaissance vocale à partir de l’anglais, par téléphone ou par ordinateur pour écrire de textes, est plus facile à réaliser si bien pour les développeurs de logiciels, pour les centrales d’appels téléphoniques, que pour les utilisateurs finaux.

Est-ce que cela entraînera une disparition du français comme langue véhiculaire ou deuxième langue? Bien sûr que non ! Nos enfants dicteront en anglais à l’ordinateur ou au téléphone, chanteront sous la douche en italien, et diront « je t’aime » en français. Ou non? Qu’en pensez-vous?

facebook Twitter Google Buzz

Apprendre l'anglais promeut le français dans le monde

anglais dans le monde

Si on veut apprendre l’anglais, surtout avec des méthodes modernes comme les cours d’anglais par téléphone ou Skype, il ne faut pas se poser trop de questions d’ordre culturel ou identitaire. En fait, d’aucuns se laissent entraîner par des considérations du genre : « au fond, il serait mieux de promouvoir le français comme langue internationale, donc à quoi bon apprendre l’anglais ». Dans un monde de plus en plus globalisé, la donne a changé. Prenons l’exemple des siècles passés. Même 1000 ans après la disparition de l’empire romain, en Europe on parlait et on écrivait le latin. Des savants comme René Descartes ou Erasmus de Rotterdam utilisaient le latin comme langue véhiculaire, sans aucune crainte de perdre leur identité culturelle, ni nostalgie pour l’empire romain.

L’exemple du Japon est encore plus probant. Ses habitants ont bien appris l’anglais, lui permettant de devenir le premier exportateur mondial. Le résultat : même aux États-Unis, on apprend le japonais pour avoir un atout considérable pour sa propre carrière. On peut donc affirmer qu’apprendre l’anglais ne peut qu’augmenter l’envergure du français comme langue internationale, car si les Français maîtrisaient mieux l’anglais, les exportations françaises en bénéficieraient énormément. Ce qui amènerait les peuples du monde entier à considérer le français comme un grand atout commercial, et donc à l’apprendre.

facebook Twitter

La chute des cours de l'Euro booste les cours... d'anglais !

anglais dans le monde

Depuis 2007, l’Euro s’échangeait en moyenne à plus de 1,40 Dollars pour un Euro, alors qu’il s’échangeait à environ 0,90 Euros pour un dollar en 2003-2004. La récente chute l’a amené en dessous de 1,20 Dollars. il en va de même, plus ou moins, pour les autres devises mondiales : l’Euro s’est déprécié juasqu’à 20%. Les conséquences pour notre économie sont évidentes : les marchandises de la zone Euro deviennent automatiquement et proportionnellement moins chères pour les importateurs de la grande majorité des autres pays de la planète.

Si l’on considère que les importateurs extra européens de marchandises françaises utilisent surtout l’anglais comme langue véhiculaire, on comprend l’importance, voire même l’urgence de suivre des cours d’anglais rapides, par téléphone ou par Skype, pour profiter des nouvelles opportunités qui vont se présenter sur le marché international pour les entreprises françaises.

La chute de l’Euro devrait être une vraie aubaine aussi pour le tourisme. La France, avec 75 millions de visiteurs par an, est de loin la destination touristique la plus recherchée au monde. Ces touristes, qui utilisent en grande majorité l’anglais comme langue véhiculaire ou maternelle, verront le prix de leurs vacances en France baisser de 10 à 20%, et arriveront en plus nombreux que dans les années précédentes.

De quoi décrocher son téléphone et nous appeler de suite…

facebook Twitter

L'anglais, langue pénétrante, par Skype, Twitter, Facebook...

anglais dans le monde

La carte à gauche montre les nations où l’anglais est la langue officielle. C’est impressionnant, mais ce n’est rien par rapport à sa capacité de pénétration. J’entends par cela la capacité de l’anglais de pénétrer dans les autres langues, qui absorbent de plus en plus d’anglicismes : des mots comme « booster », « peanuts », « buzz », naguère totalement méconnus en français. Un peu d’histoire pour mieux comprendre.

La première langue à pénétrer une quantité énorme d’autres langues fut le latin. Sa pénétration fut rendue possible par l’expansion de l’empire romain, qui, imposant l’unique langue écrite, fit du latin la matrice commune de toute langue européenne; des mots comme le verbe « décider » sont encore aujourd’hui utilisés de l’allemand à l’espagnol, en passant par l’italien, le portugais, etc.. Même les langues qui semblent plus germaniques, comme l’allemand, ont adopté la syntaxe et la grammaire latine.

La deuxième vague de pénétration du latin est due surtout à l’Eglise, qui fournissait les écoles, l’éducation, les cérémonies religieuses avec beaucoup de latin.

La diffusion de l’anglais est due d’abord à l’importance politique, économique et culturelle de l’Angleterre à partir du XIXe siècle et des États-Unis à partir du 20e. De surcroît, la globalisation est en même temps cause et conséquence du développement d’Internet. La toile s’est développée à partir des États-Unis, et ses protagonistes sont en large mesure anglophones : Google, Facebook, Twitter, Skype, Yahoo, Microsoft, etc..

De plus, parmi les pays émergeants, l’anglais est toujours la deuxième langue, il suffit de penser à la Chine, l’Inde, la Russie ou encore les pays asiatiques. Si un Coréen et un Thaïlandais se rencontrent au Japon, ils parlent anglais.

Les réseaux sociaux, Skype, le web (pardon, la toile) : autant d’outils qui parsèment d’anglicismes notre vocabulaire quotidien. Ajoutez à cela son coté pratique et fonctionnel : pas de conjugaisons, pas de genre masculin féminin ou neutre, ce qui le rend facile.

L’anglais va-t-il donc devenir une sorte d’Espéranto, la langue véhiculaire par excellence ou presque unique d’un monde globalisé? I think so.

facebook Twitter

Facebook pour apprendre l'anglais via Skype

C’est simple comme bonjour, et complètement gratuit. Nous avons décidé d’utiliser la puissance de Facebook pour aider tous ceux qui veulent apprendre l’anglais via Skype. Si en plus vous voulez prendre des leçons via Skype avec nous (c’est 8,99 Euros la demi heure), encore mieux. Comme complément à la leçon, et pour pratiquer, rien de mieux que trouver des partenaires d’autres nationalités pour pratiquer l’anglais via Skype.

anglais dans le monde

Trouvez des amis pour parler en anglais via Skype sur notre groupe Facebook (le groupe international compte déjà plus de 800 membres) ; il y a aussi le groupe français .

Good luck !

facebook Twitter

Devenir anglophone par téléphone : l'anglais par Skype

Voici le tableau des langues les plus importantes du monde selon le classement qui résulte des calculs du fameux linguiste George Weber.

anglais dans le monde

Sa méthode consiste à attribuer à chaque langue des points selon son emploi à niveau mondial dans les différents domaines d’activités humaines, l’importance économique et culturelle des pays où elle est parlée, son utilisation comme langue véhiculaire, etc.

On peut bien sûr être en désaccord avec ce classement; il n’en reste pas moins qu’il semble assez pertinent. En fait, la suprématie de l’anglais voire du français par rapport au chinois et à d’autres langues qui sont plus utilisées en tant que langue maternelle est difficilement contestable. Un Chinois et un Japonais communiquent en anglais, tout comme un Russe et un Coréen. Un Espagnol et un Marocain se parlent en français… Si on devait mesurer l’utilisation des langues par téléphone ou par Skype, la domination de l’anglais serait encore plus évidente.

D’où l’utilité d’apprendre l’anglais par le moyen qui sera le plus utilisé : le téléphone ou Skype. En effet, avec le télétravail et le développement croissant d’Internet, l’utilisation de l’anglais par téléphone ou par Skype ne cesse d’augmenter. A neuf Euros pour une demi-heure ce n’est pas cher, voyons!

Info : Cours d'anglais par téléphone et par Skype

facebook Twitter